Friday, October 29, 2010

カタカナ analysis draft 1

Here is my Katakana Analysis Draft:

1. ソフトサラダ
Source: Rice cracker wrapper
Category: Loan word
Meaning: soft, with salad flavor.

Apparently, "salad" flavor is pretty common in Japan; it's basically a combination of sweet and salty, not unlike the taste of ranch dressing. "Soft" refers to the fact that the cracker isn't too hard (here, the manufacturer displays concern for the teeth of elderly consumers). Reasons for Katakana use in this case include loan words and advertising emphasis.

2. チャックべり
Source: Old concert poster/advertisement, found on the internet
Category: Loan word
Meaning: Chuck Berry

This particular use of Katakana is not only for a loan word (the artist's name) but also for advertising emphasis.

As for the differences in textbook explanations, I can't say I found much of a difference.

Monday, October 11, 2010

In the Language Lab!

こんにちわ。きのうゆびんきょくえちかてつでひとりでいきます。きょうじゅうじにおきました。こんばんじゅうにじにねます。あしたごじからはちじまでべんきょします。あさってじゅうにじにひるごはんおたべます。じゃあ、またらいしゅう。